LA NOCHE DE “YALDA” EN IRÁN

-La fecha declarada como del Nacimiento de Jesús fue la noche de aparición de Mitra, que lo eligieron en el año 4 después de Jesucristo como el de su natalicio. En el pensamiento de la antigua Persia, el dios Mitra ha sido la luz del Universo, mediador entre el cielo y la tierra, símbolo de verdad…

Luis Miguel Cobo

Hace unos días la embajada de la República Islámica de Irán en México invitó a La Voz del Árabe para estar presente en el evento de La Noche de Yalda. Una reunión de gente a fin a esta creencia o bien deseosa de aprender sobre la cultura islámica de Irán, país persa que se encuentra en el Medio Oriente, que sus costumbres históricas datan de muchos siglos antes de la era moderna.

Irán es una república islámica del golfo Pérsico o Arábigo, con sitios históricos que datan del Imperio Persa. Persépolis se destaca por sus extensas ruinas de mármol y por ser la capital del imperio que fundó Darío I en el siglo VI a. C. En la capital moderna, Teherán, se encuentra el opulento palacio de Golestán, sede de la dinastía Kayar (de 1794 a 1925), además de sitios modernos como la Torre Milad, de 435 m de altura. Conocer Irán es una excelente opción en cualquier momento.

Dentro del ambiente cordial y abrazados por el aire de cultura que se respiraba en todo momento, dentro de la embajada iraní se llevó a cabo el evento, mucha gente asistió, aunque afuera el frío era casi inaguantable, en las alturas de la avenida Reforma de la CdMx fue la reunión.

El embajador de Irán en México, Sr. Mohammad Taghi Hosseinise recibió a los invitados y luego dirigió unas palabras al final del evento, que más que diplomático fue toda una experiencia cultural, lo cual agradecemos a la H. Embajada por la invitación a este medio informativo. Se dirigió a los invitados agradeciendo la presencia de los diplomáticos amigos de la embajada, al público en general y luego dijo en su idioma, traducido al español, una excelente explicación de lo que había sido el evento La Noche del Yalda, una vez terminada la explosión el embajador invitó a los presentes a degustar la comida iraní cocinada, según dijeron, espacialmente para La Noche del Yalda, ya que como se puede ver en la portada del artículo, esos alimentos tienen un significado especial para esta noche.

El misterio de la permanencia de La Noche del Yalda hasta nuestros días depende de varios factores, principalmente, de los siguientes: La conexión de Yalda con la naturaleza y el comienzo de la nueva temporada que se repite con el orden eterno cada año; la dependencia de esta celebración natural con el estilo de vida y el tipo de trabajo y sustento de la comunidad campesina iraní y, el tercero, la continuación y el reflejo de la antigua identidad cultural iraní en esta celebración.

Pero lo que es común entre todos los iraníes es la reunión de familiares, amigos y conocidos en la noche de Yalda para pasar la última noche de otoño. En esta noche, la gente extiende su mantel a la tradición de sus antepasados y se sienta al lado del mantel para celebrar el paso del tiempo antiguo al nuevo. El contenido de este mantel, que en algunas zonas se llama “Jan Shab Chereh”, es diferente en cada región de Irán y depende de las cualidades climáticas, sociales y culturales de las comunidades indígenas, los diferentes hábitats y tradiciones. Pero en general es costumbre comer granadas y sandía, nueces y frutos secos ya que cada uno de estos es símbolo de salud, vitalidad y felicidad. Comer sandía y granada en esta noche tiene un significado misterioso. La sandía y granada son el símbolo del sol y se cree que si se come un poco de estas frutas en la noche de Yalda en todas las horas del invierno se superarán el frío y la enfermedad. Uno de los alimentos de la noche de Yalda son las semillas de girasol, que, debido a la semejanza de esta flor con el sol, comer sus semillas trae la suerte. De hecho, en Irán, debido a la similitud de las flores de Helianthus annuus con el sol y su circulación con el sol, las llaman «Aftab Gardan»(girasol en español).

A continuación, entregamos la información entregada por la embajada: “La Noche del Yalda” fue el evento. La palabra Yalda tiene su origen en el idioma siriaco y significa “nacimiento”. Se refiere al nacimiento del sol (Menhr/Mitra). También lo llaman Shab-e Cheleh.

La fecha declarada como del Nacimiento de Jesús fue la noche de aparición de Mitra, que lo eligieron en el año 4 después de Jesucristo como el de su natalicio. Nuestros ancestros creían que el invierno está dividido en dos partes. Los primeros 40 días de invierno lo llamaban “Cheleh grande”, y los últimos 40 días de ello, lo llamaban “Cheleh Pequeño”.

Derivado de un festival milenario pre-zoroástrico, en la antigua Persia (del segundo milenio antes de Cristo), Shab-e cheleh o Shab-e Yalda, se celebraba  la víspera del primer día de invierno (21 de diciembre) los persas antiguos creían que en esta noche el ángel de la maldad (Ahrimán) entra en una lucha con el ángel de la bondad ( Amshaspadán) y ene este combate que dura a lo largo de la noche más larga del año, Amshaspadán sale victorioso, la luz vence a la oscuridad y al día siguiente, el Sol, renace.

En el pensamiento de la antigua Persia, el dios Mitra ha sido la luz del Universo, mediador entre el cielo y la tierra, símbolo de verdad, justicia y lealtad. Yalda es el símbolo de la victoria del ser humano al frío del invierno.

Solía ser la costumbre de permanecer despiertos hasta el amanecer en la noche de Yalda, para celebrar la alegría de esta victoria escuchando cuentos y poemas. Todavía según esta tradición en las Noches de Yalda las familias se reúnen y los abuelos les cuentan cuentos y una de las bonitas costumbres de esta noche es la bibliomanía con el Diván-e Hafiz*

Entre las frutas típicas de esta noche podemos nombrar a la sandía y granada. Granada es símbolo de la fertilidad y alegría. Se cree que, comiéndola, uno encontraría energía y nueva vida. Sandía, simboliza el recuerdo del verano y las temperaturas altas. Se cree que si se come sandía en la Noche de Yalda, en todo el invierno, el frío y la enfermedad no los vencerán.

*Información de: Fereydoun Joneidi: Investigador de la Cultura Antigua Persa, especialista en Shahnameh Ferdowsi. / *Cheleh: número cuarenta en farsi.

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

Información: Embajada de Irán en México/ParsToday / Imagen: Rodrigo Garza Peña para LVÁ – Imagen de portada: LVÁ-RGP

La Voz del Árabe (LVÁ) – SOCIALES – Cd. de México, diciembre 27 del 2019

 

Las declaraciones y opiniones expresadas en esta publicación sitio web en Internet son exclusiva responsabilidad de su autor y no representan necesariamente el punto de vista de La Voz del Árabe.


Descubre más desde La Voz del Árabe

Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

Luis Miguel Cobo

Luis Miguel Cobo – Escritor y periodista desde hace más de 30 años, ha trabajado en medios informativos mexicanos y como gerente de Prensa & Relaciones Públicas en varias empresas trasnacionales. Fotógrafo profesional. Director General de La Voz del Árabe.

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Descubre más desde La Voz del Árabe

Suscríbete ahora para seguir leyendo y obtener acceso al archivo completo.

Seguir leyendo