Icono del sitio La Voz del Árabe

PUTAZO NUNCA HA SIDO UNA GROSERÍA

PUTAZO NUNCA HA SIDO UNA GROSERÍA

PUTAZO NUNCA HA SIDO UNA GROSERÍA

Mucho tiempo hemos difamado esta palabra tratándola como grosería, cuando no lo es.

El dato que compartiremos a continuación se conoce tan pero tan poco que solo mencionarlo cobra el matiz de noticia. Resulta que, por décadas, y quizá hasta por siglos, hemos difamado a la palabra “putazo” acusándola de ser una grosería, cuando no lo es. 

Putazo – s m (Groser) Golpe muy fuerte que da alguien a otra persona, o que se da alguien al caer o estrellarse en algo: “Aquí me pongo al tiro o me lleva la chingada por tanto pinche microbio, y allá, los putazos…”, “Es un accidente automovilístico. Güey, qué novedad. ¿Ya viste?, en la madre, qué putazo, pobres chavos”, “Le dieron un putazo al pobre güey, chale…”

Pero bueno, tampoco nos pueden culpar, porque tal voz parece que obviamente deriva de la leperada “puto”, sin embargo, se trata de una falsa obviedad. 

«Putazo» viene del náhuatl – En su momento, Carlos Montemayor, escritor integrante de la Academia Mexicana de la Lengua y la Asociación en Lenguas Indígenas, señaló que el origen de “putazo” es náhuatl. 

Explicó que viene del nahuatlismo “zapotazo” que quiere decir “golpe fuerte y estruendoso de una persona cuando cae”, dada la semejanza de este sonido con el ruido que hace el fruto zapote al caer y estrellarse contra el suelo. 

«Zapotazo» o «puñetazo» Por eso parece obvio que “putazo” es una especie de deformación o adaptación hispanizada de “zapotazo”. 

Al respecto el Diccionario del náhuatl en el español de México, confirma y reconoce que “putazo” sí proviene de “zapotazo”, aunque plantea la posibilidad de que también venga de “puñetazo”.

Como sea, ninguna de las dos son groserías. Y pese a su extendido uso en México, la Real Academia Española, no la contempla dentro del idioma.

Información: DiccionariodelEspañoldeMéxico / Imagen: LVÁ       

La Voz del Árabe (LVÁ) – MÉXICO – Cd. de México, junio 12 del 2026

Las declaraciones y opiniones expresadas en esta publicación sitio web en Internet son exclusiva responsabilidad de su autor y no representan necesariamente el punto de vista de La Voz del Árabe.  

Salir de la versión móvil